bubbles (les bulles)

Original Photograph shown by Kind Permission of  Laure RONCERET

bubbles

the poet can’t help but love bubbles
and not just those that come in champagne
but those cool little guys
who float up to the skies
with all the colours of the bow after rain

they bring delight to Elephants and kiddies
you just dunk the thingy in the tube
then the teeniest puff
is usually enough
to create magic out of the wee hoop

and then they set off on their travels
who knows where the adventure might stop
will they bob along for miles
create ten thousand smiles
or go six inches and then suddenly pop

somehow they inspire us with wonder
is it because they seem to be so ephemeral
like a fast butterfly
they live wide and then die
they make the poet believe even he is redeemable

they have a fragility that tugs at our heart strings
a simplicity and a pure iridescence
these star-seeking spheres
like AnElephant’s tears
touch a child’s imagination like a rose petal’s blessing

Les bulles

J’adore les bulles
Et pas seulement celles qui viennent du champagne
Mais les cool demoiselles
Qui flottent jusqu’au ciel
De toutes les couleurs de l’arc après l’averse

Elles font la joie des éléphants et des gamins
On trempe le truc dans la bouteille
Puis le moindre petit souffle
Est d’habitude suffisant
Pour tirer la magie du tout petit cerceau

Alors elles commencent leur voyage
Qui sait où finira l’aventure
Ballotter pendant des miles
Créer dix milles sourires
Ou aller six pouces et éclater brusquement

À leur façon elles nous inspirent aux merveilles
Est-ce parce qu’elles ont l’air si éphémères
Comme un papillon à tire-d’aile
Elles vivent à fond et puis s’en vont
Elles me persuadent que je pourrais être racheter

Leur fragilité joue sur la corde sensible
Simplicité et pure iridescence
Ces sphères à la poursuite des étoiles
Touchent les rêves d’enfant
Telles les larmes d’un éléphant ou la grâce d’un pétale de rose

Traduction: Emmy L Gant